Hello and welcome to Packard Motor Car Information! If you're new here, please register for a free account.  
Login
Username:

Password:

Remember me



Lost Password?

Register now!
FAQ's
Main Menu
Recent Forum Topics
Who is Online
207 user(s) are online (133 user(s) are browsing Forums)

Members: 1
Guests: 206

Don B, more...
Helping out...
PackardInfo is a free resource for Packard Owners that is completely supported by user donations. If you can help out, that would be great!

Donate via PayPal
Video Content
Visit PackardInfo.com YouTube Playlist

Donate via PayPal



« 1 2 (3)

Re: thanks
#21
Forum Ambassador
Forum Ambassador

Ozstatman
See User information
Quote:
Packard53 wrote: MAL: Have you ever had anyone come knock you up? I remember that expression well from when I visited your country 40 years ago this month on my 21st birthday. John F. Shireman

John,
Actually no, it's new to me although I understand the context and usage of the term.
Quote:
traumjaegercat wrote: Hi Fellas, Just thought I'd like to add my understanding of Mals term "Pommie" I was taught as a youngster that the term was spelt as "pome" meaning Prisoner of Mother England when we used to send anybody for the slightest mis-demeanour to Oz. The Aussies in turn turned it around on us when they found Australia to be such a wonderful country and when they use the term Pommie they mean a Brit.......

Terry,

for the explanation, that's exactly as I see it.
Quote:
Turbopackman wrote: Quote:
MAL: Have you ever had anyone come knock you up?
LMAO! There's so many places I could take that statement............

Eric,
Why be shy now? You never have been before!
EDIT - Ron, sorry your thread has gone off on such a tangent. But we do have fun!

Posted on: 2009/5/13 2:30
Mal
/o[]o\
====

Bowral, Southern Highlands of NSW, Australia
"Out of chaos comes order" - Nietzsche.

1938 Eight Touring Sedan - SOLD

1941 One-Twenty Club Coupe - SOLD

1948 Super Eight Limo, chassis RHD - SOLD

1950 Eight Touring Sedan - SOLD

What's this?
Put your Packard in the Packard Vehicle Registry!
Here's how!
Any questions - PM or email me at ozstatman@gmail.com
 Top  Print   
 


Re: thanks
#22
Home away from home
Home away from home

Eric Boyle
See User information
This is one of the things I love about the English language. In the US, if you say "knock you up", it means to get a woman pregnant. This is why I said "There's so many places I could go with this".


Mal, knocked up, LMFAO! He DOES have the belly for it!!!

Posted on: 2009/5/13 10:45
 Top  Print   
 


Re: thanks
#23
Webmaster
Webmaster

BigKev
See User information
Activating the Queens English to North-American English translator:

"I'm come knock you up" -> Stop by your place, as in I'll coming knocking on your door

"Can I borrow a rubber" -> Can I borrow an eraser

"I'm going outside to smoke a fag" -> I'm going outside to smoke a cigarette

"Where's the WC?" -> Where's the Water Closet (aka Bathroom).

"Which way to the lift" -> Where's the Elevator at.

"Bonnet" -> Hood

"Boot" -> Trunk

"Tyre" -> Tire

"We are taking the tube (or underground) there." -> "We are taking the Subway there."

"Roundabout" -> Traffic Circle

"Lorry" -> Semi-Truck

"Hoover" -> Vacuum (as in "Where did I leave the Hoover." or "I need to Hoover the carpet."

"Biscuit" > Cookie

"Chip" > French Fry

"Crisp" > (Potato) Chip

"Give me a pint" > Give me a beer

"Colour" > Color

"Centre" > Center


That's all I can think of off the top of my head.

Posted on: 2009/5/13 12:13
-BigKev


1954 Packard Clipper Deluxe Touring Sedan -> Registry | Project Blog

1937 Packard 115-C Convertible Coupe -> Registry | Project Blog
 Top  Print   
 


Re: hello
#24
Home away from home
Home away from home

JWL
See User information
Here is one I like: Charcoals in the dynamo (brushes in the generator).

Posted on: 2009/5/13 12:38
We move toward
And make happen
What occupies our mind... (W. Scherer)
 Top  Print   
 


Re: thanks
#25
Home away from home
Home away from home

Carl Madsen
See User information
Only German I remember:

Ein Bier bitte (one beer please)

Oh and use your thumb as the symbol for one. The index finger means two beers. A happy accident I learned the hard way.

Posted on: 2009/5/13 13:31
-Carl | [url=https://packardinfo.
 Top  Print   
 


Re: hello
#26
Home away from home
Home away from home

portlandon
See User information
I've learned the hard way about misconception & communication from folks across the pond.

I had a customer call and ask for a "windscreen seal", which left me dumbfounded for awhile. It was a windshield seal.

I has a customer call and ask for a "boot seal". A convertible top boot seal? There isn't a seal there. It ended up being a trunk lid gasket.

The worst (and most costly mistake) is when I sent a Driver side fender, & passenger side fender skirt to Australia. (Driver side in US is not the Driver side in Australia) After a good chuckle from the customer, we split the shipping back & forth which still ended up costing close to $600 when all was said & done. I never forget to ask my Aussie friends if Driver is "US driver or Aussie Driver side?"

Translation in the US can be hard at times as well. I sold an exhaust manifold to a guy who wanted one for the "Left side". Usually that means driver side. He was standing in front of the car with a cell phone ordering the manifold that was on his left side (which is the passenger side).

Oye Vey.

Posted on: 2009/5/13 15:55
 Top  Print   
 


Re: hello
#27
Home away from home
Home away from home

chad hoover
See User information
"Hoover" -> Vacuum (as in "Where did I leave the Hoover." or "I need to Hoover the carpet."

HEY!!!! is that an insult???? are you try'n to say i suck????!!!! just come out with it!!!!

just kidd'n so kev you say'n you speake de spaaaaannnish?
lol

guten aben mine herren! ich sprecken klin deutsch.

DAMN!! am gonna stop now before i embarras myself! mein german is very rusty!

Posted on: 2009/5/13 20:41
 Top  Print   
 


Re: hello
#28
Home away from home
Home away from home

Loyd Smith
See User information
Big Kev wrote"

"That's all I can think of off the top of my head."

Here are a few more off the top of my head:

Windscreen - Windshield

Wings - Fenders

Transmission - Gear Transfer Case

Adjustable Wrench - Spanner

Honour/Valour/Neighbour - and all of the other "O-U-Rs"

Connexion - Connection

Kerb - Curb

Programme - Program

Theatre - Theater

Centre - Center

Defence - Defense

Sceptic - Skeptic

Manoeuvre - (almost sixty years on I still don't know how to spell this the "right" way)

AND the sometimes transposition of "S" and "Z"

Certain "educators" in this country have real "bees in their bonnets" (is that their hats or their "hoods?") regarding these minor spelling differences and vocabulary usages. The Vocabulary usage is easily adapted to but the spelling is very difficult to overcome --- especially when one is in a hurry or under pressure.

Posted on: 2009/5/14 10:29
 Top  Print   
 


Re: hello
#29
Home away from home
Home away from home

JWL
See User information
Two countries separated by a common language (with apologies to W. Churchill), or something like that.

Posted on: 2009/5/14 17:19
We move toward
And make happen
What occupies our mind... (W. Scherer)
 Top  Print   
 




« 1 2 (3)




Search
Recent Photos
Photo of the Day
Recent Registry
Website Comments or Questions?? Click Here Copyright 2006-2024, PackardInfo.com All Rights Reserved